o mar do poeta

o mar do poeta

o mar do poeta

o mar do poeta

domingo, novembro 14

OS TROCADILHOS DA LÍNGUA





O nosso Primeiro-Ministro presente esteve  em Macau, participando na 3a. Conferência Ministrial do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa.

Este Fórum surpeendeu todos os dirigentes dos países lusófonos, pelo anúncio, por parte do Primeiro Ministro Wen Jiabao, ao afirmar que a República Popular da China, a criação de um fundo de 1 000 milhões de dolares americanos.
Fundo a colocar ao serviço da cooperação com os países da Lusofonia, até 2013.

A República Popular da China tem imensa consideração por Portugal, pelos portugueses e por os falantes da língua de Camões o que é de louvar.

Vivendo o articulista em Macau vai fazer 47 anos, admirado ficou ao ouvir o nome em chinês do Primeiro Ministro de Portugal SÓCRATES,



Nos quatro caráteres debaixo, pode ler-se o nome do Primeiro Ministro português, que na língua chinesa se lê:

SOU KÁ LAI TAI, tradução do nome de SÓCRATES, cujos quatro caráteres são bem explícitos e bonitos

 Os chineses tal como os portugueses ao ouvirem certos nomes, por vezes lhe dão um significado bem diferente, e no presente caso, o som SOU KÁ LAI TAI, poderá ser interpretado como Cheira mal dos sovacos.

Porém, na escrita em chinês,  o nome de Sócrates é composto de 4 caráteres bem bonitos


Mais umas das chinezices ou trocadilhos à moda de Macau!....


Um comentário:

Prof.Ms. João Paulo de Oliveira disse...

Caro confrade e amigo António!
Certamente você, após 47 anos, está plenamente adaptado ao modo de vida num país com uma cultura tão diferente da nossa. Acredito que deve ser dificílimo se habituar a um idioma tão diferente do nosso.
Caloroso abraço! Saudações lusófonas!
Até breve...
João Paulo de Oliveira
Diadema-SP
Brasil