o mar do poeta

o mar do poeta

o mar do poeta

o mar do poeta

segunda-feira, agosto 8

FESTIVAL QIXI - OU FESTA DO DUPLO SETE


Qixi Festival ( chinês : 七 夕 Seção , literalmente "The Night of Sevens"), também conhecido como Magpie Festival, cai no sétimo dia do sétimo mês lunar do calendário chinês , assim o seu nome.

Também inspirou Tanabata (Shichiseki) no Japão , Chilseok (칠석) na Coréia , e que Tich no Vietnam Às vezes é chamado Chinese Dia dos Namorados (chinês simplificado: 情 人 Seção ; pinyin: Qing ren jie) desde 1990.

Meninas tradicionalmente demonstrar sua artes domésticas, especialmente fazendo gravações em melões, neste dia e fazer votos de poderem ter um bom marido. É também conhecida pelos seguintes nomes:

O Festival para interceder por Competências

Aniversário das sete irmãs, especialmente em cantonês , (chinês tradicional: 七 姊 诞 ; Mandarim Pinyin: Qi zǐ daN; Jyutping: cat1 zi2 daan3)

A Noite de Competências (chinês: 巧 夕 ; pinyin: qiǎo xi)

No presente ano de 2011 este festival teve lugar no dia 6 de Agosto

A história do vaqueiro e a moça tecelã

No final do Verão, as estrelas Altair e Vega são altas no céu noturno, e os chineses dizem o amor seguinte história , de que há muitas variações:

Um pastor jovem,  Niulang (chinês: 牛 郎 ; pinyin: niu lang, literalmente "[o] vaqueiro"), deparou com uma linda garota - Zhinü (chinês: 织 女 ; pinyin: zhi nǚ, literalmente "[o] weavergirl "), a sétima filha da Deusa, que só escapou do céu, com suas irmãs e se indo banhar num rio.

Zhinü logo se apaixonou por Niulang, e casaram-se sem o conhecimento da Deusa. Zhinü provou ser uma esposa maravilhosa, e Niulang para ser um bom marido. Eles viveram felizes e tiveram dois filhos.

Mas a Deusa do Céu (ou em algumas versões, a mãe do Zhinü) descobriu que Zhinü, uma menina de fadas, tinha casado com um mero mortal. A Deusa ficou furioso e ordenou Zhinü para voltar para o céu. (Como alternativa, a Deusa forçado a fada de volta ao seu dever ex-tecelã de nuvens coloridas, uma tarefa que ela negligenciou, enquanto vivia na terra com uma mortal.) Na Terra, Niulang ficou muito irritado por sua esposa tivesse desaparecido.

De repente, o seu boi começou a falar, dizendo-lhe que estva velho e irias morrer dentro em breve, e se ele se colocasse em sua pele, ele seria capaz de ir para o céu para encontrar sua esposa. Chorando amargamente, ele matou o boi, coloque-se sobre a pele, e levou seus dois filhos amados  para o céu para encontrar Zhinü. A Deusa descobriu isso e ficou muito zangada. Tirando as hairpin, a Deusa criou um rio largo no céu para separar os dois amantes para sempre, formando assim a Via Láctea entre Altair e Vega.

Zhinü deve sentar-se sempre de um lado do rio, infelizmente, tecelagem em tear, enquanto Niulang a observa de longe enquanto cuida de seus dois filhos (suas estrelas acompanhamento β e γ Aquilae ou por seus nomes chineses Ele Gu Gu Ele 1 e 3 ).

Mas uma vez por ano todos os magpies no mundo levaria pena deles e voar até ao céu para formar uma ponte ( 鹊桥 , "a ponte dos magpies", Que Qiao ) sobre a estrela Deneb na constelação de Cygnus para os amantes podem ser juntos por uma única noite, que é a sétima noite da sétima lua.

Variações da história

Também foi dito que a Deusa do Céu, por piedade, resolveu deixá-los se unir uma vez no sétimo dia do sétimo mês lunar como ela foi tocado por seu amor um pelo outro.

Em algumas versões ele é o Imperador do Céu , ou o pai do vaqueiro, ou a mãe do pastor é que tem o papel de separar os amantes, para que eles se concentrem no seu trabalho em vez de romance.

A estrela Deneb é uma fada que age como um acompanhante , quando os amantes se encontram na ponte da pega.

Ao invés de uma vez por ano, há uma outra versão em que os amantes foram autorizados a se reunir uma vez por mês.

Há também uma crença de que em algum momento durante a noite de Qixi, as duas estrelas Vega e Altair vai realmente se unir no mesmo lado da Via Láctea.

Histórias semelhantes são contadas em toda a Ásia; no Japão, Coréia, Tailândia, Laos e Indonésia. No Sudeste Asiático as histórias eram conhecidos como Sudhana Jataka , que se acredita ser uma das histórias de vidas passadas do Buddha , ou o jataka .

Na cultura popular Barry Hughart 's romance de fantasia, Ponte das Aves , é vagamente baseado nesta história, embora as duas figuras são trocadas. A menina é forçado a permanecer na terra, enquanto seu amante masculino está nos céus. Ela é uma jovem camponesa, e ele pastor das estrelas.

Americana post-hardcore da banda La Disputa 's canção' Four 'está escrito sobre uma versão alternativa da história, com um Grande Rei assumindo o papel de separar os amantes, devido à sua negligenciar seus deveres no tear. Nesta versão os amantes é uma princesa e um pastor, e substitui toda a mitologia da história original. La Disputa 's primeiro LP foi um tema recorrente desta história, incluindo o título do álbum: algum lugar no fundo do rio entre Vega e Altair .

Qixi originada durante a Dinastia Han. Ela veio de adoração do povo das estrelas. Em Qixi, um festão é colocado no quintal e as mulheres solteiras ou recém-casados na casa fazer uma oferta para Niulang e Zhinü composto por frutas, flores, chá e pó facial . Depois de terminar a oferta, a metade do pó facial é jogado sobre o telhado ea outra metade dividida entre as mulheres jovens do agregado familiar.

Acredita-se que, fazendo isso, as mulheres ficam ligadas em beleza com Zhinü.

Outra tradição é que todas as  meninas que jogarem uma agulha de costura  em uma bacia cheia de água na noite de Qixi como um teste de bordadeiras. Se a agulha flutuar sobre a água em vez de afundar, isso prova que a menina é uma mulher bordadeira.As solteiras qualificadas também rezam para encontrar um bom marido no futuro. E as mulheres recém-casados rezam para ficarem  grávidas rapidamente no futuro.

As pessoas dizem que nesse dia vai chover, porque eles, os amantes, estão chorando no céu.
O sétimo dia do sétimo mês lunar recai sobre:


06 de agosto de 2011

23 de agosto de 2012

13 de agosto de 2013

02 de agosto de 2014

20 de agosto de 2015

9 de agosto de 2016

28 de agosto de 2017

17 de agosto de 2018

7 de agosto de 2019

Agosto 25 2020

Versão vietnamita In Vietnam

No Vietnã , este dia é chamado ngầy "Ngưu Lang Chuc Nu" (Niu Lang Zhi Nu dia em mandarim). O conto é sobre um casal de namorados: Ngưu Lang, que é o Imperador de Jade 's homem de búfalo e um excelente fluter bambu, e Chuc Nu, excelente tecelã. Eles estavam muito apaixonados um pelo outro para fazer seu trabalho bem. Por causa dessa perda de produtividade, o Imperador de Jade ficou zangado e decidiu que eles devem viver em lados opostos da Ngan Ha (Ngan rio aka a Via Láctea ). Mas mais tarde o Imperador Jade sentiu pena deles e lhes permitiu conhecer uns aos outros uma vez por ano, no dia 7 do mês 7 do ano lunar.

No entanto, eles são incapazes de atravessar a Via Láctea pelos seus próprios meios. Assim, o Imperador de Jade ordenou a corvos para construirem uma ponte sobre a Via Láctea. A partir de então, a ponte tem o nome cau Ô Thước ("Crow e Ponte Pie").

Todos os anos, quando eles se encontram, os amantes choram de alegria. Suas lágrimas caem do céu e formando um tipo especial de chuva neste dia: "mua Ngau" ("chuva contínua" - uma chuva que dura um longo tempo).

Outros dias românticos na cultura chinesa .

Dois outros dias tem, ou tinha, associações românticas na região a cultura chinesa:

Dia dos Namorados em 14 de fevereiro, emprestado do Ocidente, e Dia Lantern Festival (元宵节) - dia 15 e dia do Ano Novo Lunar, em que moças solteiras eram tradicionalmente permissão para aparecer em público sem escolta e assim ter a chance de conhecer solteiros. Enquanto na cultura chinesa moderna, tais limitações para as mulheres deixaram de existir, o dia, que marca também o fim das celebrações do Ano Novo Lunar, ainda é levemente observado em algumas regiões chinesas.

 
 
The Double Seven Festival :


The Double Seven Festival or Chinese Valentine's Day is celebrated on July 7 of the Chinese lunar calendar, which is the most romantic festival in China.





扩展阅读:



相传在很早以前,有个年轻的小伙子叫牛郎。一天,他看见天上的七位仙女下凡在河里洗澡。牛郎在老牛的帮助下认识了第七个仙女——织女,二人互生情意,后来织女做了牛郎的妻子。男耕女织,情深意重,他们生了一男一女两个孩子,一家人生活得很幸福。



但是当王母娘娘得知织女嫁给一个凡人后,勃然大怒,强行把织女带回天上。就在牛郎万分焦急的时候,一直陪伴他的老黄牛突然张口说话了。它告诉牛郎,它死后牛郎可以剥下它的皮,踩着去追织女。牛郎于是含泪剥下老黄牛的皮,把一双儿女放在两个筐里,挑着扁担踩着黄牛皮去追织女。牛郎越来越近,眼看就要追上来了。王母娘娘急忙用银簪在天上划出一条河。银河分开了牛郎和织女。



他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。



A young cowherd named Niulang came across seven fairy sisters bathing in a lake. With the help of his companion the ox, he fell in love with the seventh sister Zhinü. Later she agreed to his request for marriage. She proved to be a wonderful wife, and Niulang to be a good husband. They lived happily and had two children.

But the Goddess of Heaven found out that Zhinü, a fairy girl, had married a mere mortal. The Goddess was furious and ordered Zhinü to return to heaven. On Earth, Niulang was very upset that his wife had disappeared. Suddenly, his ox began to talk, telling him that if he killed it and put on its hide, he would be able to go up to Heaven to find his wife. Crying bitterly, he killed the ox, put on the skin, and carried his two beloved children off to Heaven to find Zhinü. The Goddess discovered this and was very angry. Taking out her hairpin, the Goddess scratched a wide river in the sky to separate the two lovers forever.

But once a year all the magpies in the world would take pity on them and fly up into heaven to form a bridge so the lovers may be together for a single night, which is the seventh night of the seventh moon.





2 comentários:

Catarina disse...

Muito. uito interessante.

António Manuel Fontes Cambeta disse...

Estimada Amiga Catarina,
A cultura chinesa é riquissima, até eu, que aqui vivo há 47 anos, por vezes fico admirado com todos estes rituais, onde nos passeios defronte das moradias se queimam incensos e dinheiro dos mortos, bem como lhe são ofertadas comidas, que por ali ficam algumas horas.
Na Tailandia, a maioria das casas possue uma casa das almas, e diariamente lá colocam comida e bebidas.
Um abraço amigo