Fios de Ovos
Ingredientes:
- 20 gemas de ovos
- 2 claras
- 500 grs de açúcar
- 3 dl de água
Confecção:
Separam-se as gemas das claras e deitam-se em passador de rede, misturadas com as duas claras que se cortam com uma faca.
Entretanto, prepara-se a calda com açúcar e água, que vai ao lume a ferver até estar em ponto de cabelo.
Sempre fervendo, deitam-se as gemas já passadas pelo passador de rede para o funil próprio de 3 bicos.
Pega-se com a mão direita no cabo do funil e vão-se fazendo movimentos circulares e vagarosos, para os fios não se partirem e cozerem em calda. Quanto maior for a altura a que se deitam os fios, mais finos ficam.
Logo que o funil esteja vazio, afasta-se o tacho do lume, deita-se um pouco de água e tiram-se os fios com uma escumadeira para um prato molhado.
Põe-se novamente a calda ao lume e procede-se da mesma maneira até terminarem as gemas.
ESTA RECEITA CONVENTUAL PORTUGUESA FOI CONCEBIDA NO SÉCULO XIV, MAS DISSO NÃO SE TEM UMA CERTEZA ABSOLUTA.
===============================================================
A pessoa mais importante na história de sobremesas tailandesas foi Marie Guimar, uma senhora estrangeira que introduziu várias sobremesas exóticas a Siam. A senhora nasceu de um pai português e uma mãe japonesa em Siam no reino do Rei Narai (1656-1688). Deram a Marie o título siamês e o nome da Correia Thao Kipma. Seu marido foi Constantine Phaulkon, um marinheiro grego que subiu à fila não-hereditária mais alta de Chao Phraya Wichayen. O marido de Marie ganhou o favor especial e a confiança do Rei Narai, causando inveja e assunto entre os cortesões nativos. Infelizmente, depois que o rei ficou seriamente doente, Phaulkon foi detido e morto enquanto próprio Marie foi enviado à cadeia. A vida de Marie permaneceu miserável até o reino do Rei Thaisa (1709-1733), quem reconheceu o valor e capacidades da senhora e a encarregou como a casa real com não menos que 2,000 mulheres que trabalham sob seu comando. Isto proveu-a de uma oportunidade de ensinar a mulheres no palácio a arte da cozinha, especialmente várias sobremesas de Portugal com gema de ovo e açúcar como ingredientes principais, como correia yip, correia yot, foi correia, sankhaya e mo kaeng. Todos de esses permaneceram doces favoritos entre o Thais até os presentes dias, actualmente vonhecido por Foi Thong.
Nos velhos dias, embora khanom fosse considerado somente uma adição a uma refeição que não foi essencial, a sua aparência em uma mesa de jantar sugeriu a perfeição e a importância da refeição. No reino do Rei Rama I (1782-1809), o Príncipe Narinthonthewi, um irmão do Rei, escreveu nas suas Memórias sobre a celebração do estabelecimento do Templo de Emerald Buda.
Segundo ele, os monges budistas que numeram 2,000 foram apresentados com várias espécies de sobremesas como khao niao kaeo, isto é arroz glutinado cozinhado em nata de coco e açúcar, kluai sujeito, isto é fatias de banana secadas cobertas de açúcar, e sangkhaya, isto é manjar de ovo. As sensações de gosto de khanom também impressionaram o Rei Rama II (1809-1824) tanto que ele escreveu um poema que admira a comida tailandesa atormentadora e sobremesas de vários tipos. O primeiro livro de cozinha siamês foi publicado no reino do Rei Rama V (1868-1910). A parte do livro deu as instruções para preparar sobremesas para oferecer aos monges budistas.
Artigo extraído de uma rtigo de um escritor japonês em Bangkok.
======================================================
É não muitas vezes que adquiro uma possibilidade de ver sobremesas tailandesas ser feitas na pessoa. Deste modo, fui em particular emocionado o fim de semana para ver algumas manifestações de como fazer alguns dos meus doces tailandeses favoritos. Aquele que quero mostrar-lhe hoje é chamado Fios de Ouro, ou correia foi em tailandês. Ele não é propriamente dito uma sobremesa tailandesa como se acreditou que ele tinha sido introduzido pelo português há mais de 400 anos. Contudo, os tailandeses fizeram-no o seu próprio agora. O ingrediente básico é a gema de ovo de ovo que é suavemente cozinhada em um xarope de água e açúcar.
Tudo ele parece bastante fácil fazer mas sou seguro você tem de praticar-se muito para adquirir-se-o somente direito. Primeiro os ovos são separados e logo as gemas de ovo são batidas em um boliche. Isto então é colocado no refrigerador até que seja necessário. Um xarope então é feito com uma mistura de água de açúcar e perfumada. Isto é feito em uma grande panela china. As gemas de ovo de ovo então são postas em um funil com dois pequenos buracos no fundo. Isto então é balançado acima da panela china em um movimento de circular.
Logo que a gema de ovo de ovo bata no xarope quente que ele começa a cozinhar. Ele só toma aproximadamente 1 minuto antes de que esteja pronto. A senhora então usou uma faca para cortar as praias em quatro lugares. Ela então usou o que pareceu a agulhas se unem para reunir esses fios. Ela então mergulhou-os em outra solução de xarope que lhe deu um vislumbre e logo o colocou na bandeja. Uma sobremesa muito interessante de fato.
(História de um brasileiro em Bangkok)
======================================================
Legado doce
O português meio-asiático que criou algumas sobremesas favoritas de Tailândia é a heroína de uma nova novela, 'Correia Thao mãe d O que Marie Gimard excitou para o tribunal real de Ayutthaya há 500 anos ainda está encantando palatos hoje. O cozinheiro japonês-português criou a correia yip, correia yod e correia foi da receita fundamentals de conventos elitistas de Portugal e ajudou sobremesas tailandesas westernise.e Gib'
Os Thais encontram que a fofa xaroposa suntuosa da passagem de Gimard muito resiste, mesmo se eles souberem pouco sobre a bonita olhada khrueng mencionado aqui como Correia de Thao mãe de Gib.
Agora escritor japonês Reiko Hada - um residente de 30 anos de Bangkoko - sacudiu longe o mistério, os seus seis anos de examinar minuciosamente arquivos tailandes, franceses e portugueses que culminam em uma novela sobre este caráter lendário.
"Eu quis que ele fosse um trabalho da ficção porque eu não quis que o meu livro se sentisse como um documento histórico," diz Hada "da Correia de Thao a mãe de Gib", o título que reflete uma transliteração ligeiramente diferente do nome adotado de Gimard. "A história é baseada em principalmente os fatos históricos, mais a minha própria imaginação."
Depois de muito trabalho escrito, Hada foi concedido permissão pelo Departamento de Artes Perfeito do governo Tailandês para inspecionar o palácio do Rei Narai em Podam Buri. Ela passou horas longas à noite e em volta da alvorada saboreando a atmosfera em uma tentativa de reviver a experiência de Gimard, um fator que acrescenta ao realismo da novela.
Na conta de Hada, Marie é uma beleza encantadora, o seu pai que um português denominou Gimard Fanik, sua mãe, Ursula Yamada, da classe de samurai de Japão. Aos cronistas franceses ela foi Marie de Gimard, ao Português Dona Guiomar de Pina.
Para evitar a perseguição de Católicos no Japão a sua família abandonada a Ayutthaya, embora seja pouco nítido se Marie nasceu na comunidade japonesa da capital antiga, também denominou Yamada, ou tinha vindo com os seus avôs de refugiado como uma criança pequena.
A maior parte de historiadores aceitam que ela se casou com Constantine Phaulkon, o grego lendário que ficou o ministro interior no tribunal do Rei Narai. O seu casamento realizou-se no Maio de 1682.
Hada o Gimard foi "um oi assim" a senhora da grande compaixão, como "uma imperatriz". Ela era conhecida para a sua bondade ao desprivilegiado.
Ainda de todas as suas qualidades notáveis, ele foi a perícia culinária de Gimard que se destacou.
Na novela, este talento é bem reconhecido tanto no tribunal real como pelo grande público. Marie é retratado como uma mulher de maneiras, vestidas no quimono cor de rosa, impressionando seu marido com uma chapa dos seus bombons que vislumbram no xarope
Consegui as habilidades cozinham de minha mãe," ela diz-lhe. "Você pode chamá-lo os bombons de estilo japonês do Ayutthaya. Minha mãe pode ser um natural de Nagasaki, mas ela sabia como fazer a sobremesa portuguesa."
A chave ao seu êxito de cozinha põe-se nos ingredientes, diz Pralom Bunrassamee, secretário ao embaixador português em Bangkoko, que investigou a história de sobremesas portuguesas na Tailândia
Pralom diz criações de Gimard - feito principalmente de gemas de ovo de ovo e açúcar - originado em mosteiros e conventos em Portugal. A extensão de popularidade das misturas em todas as partes da Ásia na altura de imperialismo português antes do 17o século, agradecimentos basicamente para missionários cristãos portugueses.
"Em Portugal essas sobremesas foram para a elite," diz Pralom, "e as freiras nesses conventos guardaria os ingredientes um segredo. Eles fariam esses bombons dos aristocratas só.
"Os mosteiros e os conventos naquele tempo não foram somente retiradas - eles também funcionaram como casas se alojam de viajantes, e a maior parte desses viajantes foram aristocratas. Enquanto eles ficaram nos conventos, as freiras preparariam sobremesas especiais para eles."
De Siam ao Japão, as sobremesas foram incorporadas em tradições culinárias locais. Em Ayutthaya, Gimard acrescentou ingredientes locais.
"O Ayutthaya teve uma abundância de açúcar e ovos," diz Pralom, "e dentro de algum tempo o locals introduziu ingredientes locais como testículos e grãos para criar gostos mais ao seu próprio gosto. Mas o açúcar permaneceu destacar na sobremesa."
Esses regalos foram tão populares em Ayutthaya como eles estiveram em Portugal, diz João Azeredo, o coordenador do Centro Cultural Português em Bangkok.
"Hoje as sobremesas tailandesas famosas, deliciosas e belas vistas em todo lugar, de ceremônias oficiais aos mercados de rua, devem a sua presença na cozinha tailandesa a Gimard," ele diz.
Os .These incluem a correia foi, que é conhecida em Portugal como fios de ovos, correia yip (doce de ovos), correia muan (canel๕es), krop-khem (coscor๕es), kaa-la-mae (caramelos), luk-chup (massap๕es) e kha-nom-farang (queques).
Jornal Nation - Bangkok
===============================================================
O ARTICULISTA DESTE BLOG CONHECE BEM ESTES COSTUMES TAILANDESES, POIS TAMBÉM LÁ TEM AS SUAS RAIZES, E ESTES FAMOSOS DOCES BEM COMO OS QUÉQUES FAZEM PARTE DA DOÇARIA TAILÂNDESA, QUE É MUITO APRECIADA. DESDE MODO SE PODE FICAR COM UMA PEQUENA IDEIA DA PRESENÇA PORTUGUESA NO MUNDO E O QUE DELA RESTOU.
==========================================================
Yarn of Eggs
Ingredientes: Ingredients:
20 gemas de ovos 20 egg yolks
2 claras 2 clear
500 grs de açúcar 500 grs sugar
3 dl de água 3 dl water
Confecção: Clothing:
It is separating the egg yolks and the clear-throw shifter is on the network, mixed with the two that are clear cut with a knife.
However, it prepares the syrup with sugar and water, which goes to light the boiling point of up to be hair. When boiling, throw out the yolks already passed by the smuggler network for the funnel itself, 3 nozzles.
Grab yourself with the right hand on the cable of the funnel and go by making circular movements and slow, so the wires do not leave and cozerem in syrup.
The greater the height to which lie the wire, most are fine.
Once the funnel is empty, deviates from the frying pan of fire, throws up some water and take up the wires with a skimmer to a wet dish.
Put up again in light syrup and the procedure is the same way until the end of buds.
PORTUGUESE Conventual this recipe was introduced as the fourteenth century, BUT IS NOT APPROPRIATE absolute certainty. =============================================================== ================================================== =============
The most important person in the history of Thai desserts was Marie Guimar, a foreign lady who introduced several exotic desserts to Siam.
The lady was born to a Portuguese father and a Japanese mother in Siam in the kingdom of King Narai (1656-1688).
Marie gave the title and the name of Siamese Correia Thao Kipma.
Her husband was Phaulkon Constantine, a Greek sailor who rose to row non-hereditary highest of Chao Phraya Wichayen.
The husband of Marie won the special favor and trust of King Narai, causing envy among cortesões and subject natives.
Unfortunately, after the king was seriously ill, Phaulkon was arrested and killed himself while Marie was sent to jail.
The life of Marie stayed miserable until the reign of King Thais (1709-1733), who recognized the value and capabilities of the lady and asked how the royal house with no less than 2000 women working under his command.
This provided her an opportunity to teach the women palace in the art of cooking, especially desserts several of Portugal with egg yolk and sugar as main ingredients, such as belt Yip, yot belt, was belt, and sankhaya mo kaeng. All of these sweets remained the favorite among Thais until the present day, was by now name Thong.
In the olden days, although khanom was considered only an addition to a meal that was not essential, its appearance at a dinner table suggested the perfection and the importance of the meal.
In the reign of King Rama I (1782-1809), Prince Narinthonthewi, a brother of King, wrote in his memoirs about the celebration of the establishment of the Temple of Emerald Buddha.
According to him, the Buddhist monks who Number 2000 were presented with several kinds of desserts like Khao meeting Kaeo Province, that is glutinous rice cooked in coconut cream and sugar, kluai subject, that is slices of dried banana covered with sugar and sangkhaya, this is egg custard.
The sensations of taste of khanom also impressed the King Rama II (1809-1824) so he wrote a poem that admires the tormentor Thai food and desserts of various kinds.
The first book was published in Siamese cuisine reign of King Rama V (1868-1910). Part of the book gave instructions for preparing desserts Buddhist monks to offer.
Article extracted from a rticle of a Japanese writer in Bangkok.
====================================================== ================================================== ====
It's not often you get a chance to see Thai desserts be made in person.
Thus, I was particularly excited for the weekend to see some demonstrations of how some of my favorite Thai sweets. He who want to show you today is called the Golden Yarn, or belt was in Thai.
He is not itself a Thai dessert as we believed he had been introduced by the Portuguese for over 400 years.
However, the Thai did so in its own right now.
The basic ingredient is the egg yolk egg is gently cooked in a syrup of water and sugar.
All he seems quite easy to make but I am sure you must practice it is hard to acquire it is only right.
First the eggs are separated and then the egg yolk is beaten in a bowl.
This is then placed in the refrigerator until it is needed.
A syrup is then made with a mixture of sugar and scented water. This is done in a large pot china.
The egg yolk and egg are then put into a funnel with two small holes at the bottom.
This then is cantilevered above the pot of china in a circular motion.
Once the egg yolk and egg hit the hot syrup that it starts to cook.
It only takes about 1 minute before you are ready. You then used a knife to cut the beaches in four places.
She then used the needle that seemed to come together to meet these wires.
She then plunged it into another solution syrup that gave him a glimpse and immediately placed in the tray. A dessert very interesting indeed.
(História de um brasileiro em Bangkok) (History of a Brazilian in Bangkok)
====================================================== ================================================== ====
Sweet legacy
The Portuguese mid-Asia that created some favorite desserts from Thailand is the heroine of a new novel, "Correia Thao mother d What Marie Gimard real excited for the court of Ayutthaya 500 years ago still is delighted palates today.
The cook Japanese-Portuguese created the web Yip, belt and thong yod was the recipe fundamentals of convents elitist of Portugal and helped Thai desserts westernise.e Gib '
The Thais are that the baby's costly transition from syrupy Gimard very resistant, even if they know little about the beautiful look khrueng mentioned here as Correia de Thao mother of Gib.
Now writer Japanese Reiko Hada - a resident of 30 years of Bangkok - shook away the mystery, their six years of files sift Thai, French and Portuguese which culminate in a novel about this legendary character.
"I wanted to make it a work of fiction not because I wanted my book you feel like a historical document," says Hada 'roller of Thao's mother Gib ", the title that reflects a slightly different transliteration of the name adopted of Gimard. "The story is mainly based on the historical facts, the more my own imagination."
After a lot of written work, Hada was granted permission by the Department of Fine Arts of the Thai government to inspect the palace of King Narai in Podam Buri.
She spent long hours at night and around dawn savoring the atmosphere in an attempt to relive the experience of Gimard, a factor that adds to the realism of the novel.
On behalf of Hada, Marie is a charming beauty, his father who called a Portuguese Gimard Fanik, his mother, Ursula Yamada, the class of samurai of Japan to French chroniclers of Gimard she was Marie, the Portuguese in Guiomar Mrs. Pina.
To prevent the persecution of Catholics in Japan to their families abandoned in Ayutthaya, but is not yet clear whether Marie was born in the Japanese community's former capital, also called Yamada, or had been with their grandfathers a refugee as a small child.
The majority of historians accept that she married Constantine Phaulkon, the legendary Greek who was interior minister in the court of King Narai. O seu casamento realizou-se no Maio de 1682. Their wedding was held in May 1682.
Hada the Gimard was "a hi so" the lady of great compassion . She was known for his kindness to the underprivileged.
Even with all their remarkable qualities, he was the culinary expertise of Gimard that stood out.
In the novel, this talent is well recognized both in real court as the general public. Marie is portrayed as a woman of ways, dressed in kimono pink, impressing her husband with a plate of sweets that his sight in syrup .
I got the skills to cook my mom, "she tells him." You can call it the Japanese-style sweets of Ayutthaya.
" My mother can be a natural for Nagasaki, but she knew how to make the Portuguese dessert. "
The key to their success and kitchen sets in the ingredients, says Pralom Bunrassamee, secretary to the Portuguese ambassador in Bangkok, which investigated the history of Portuguese desserts in Thailand .
Pralom says creations of Gimard - made mostly from egg yolk egg and sugar - originated in monasteries and convents in Portugal.
The extent of popularity of the mixtures in all parts of Asia at the time of Portuguese imperialism before the 17th century, thanks mostly to Christians Portuguese.
"In Portugal these desserts were for the elite," says Pralom, "and the nuns in convents keep the ingredients a secret. They would do these chocolates for aristocrats only.
"The monasteries and convents that time were not only withdrawn - they also acted as host of places where travelers, and most of these travelers were aristocrats. While they were in convents, the nuns prepared special desserts for them.
From Siam to Japan, the desserts were incorporated into local culinary traditions. Em Ayutthaya, Gimard acrescentou ingredientes locais. In Ayutthaya, Gimard added local ingredients.
"The Ayutthaya had an abundance of sugar and eggs," says Pralom, "and within a time the locals introduced local ingredients as testicles and grains to create his own tastes more like it. But the highlight sugar remained in the dessert."
These were so popular in Ayutthaya as they were in Portugal, says João Azeredo, the coordinator of the Portuguese Cultural Center in Bangkok.
"Today the famous Thai desserts, delicious and beautiful views everywhere, of ceremonies to markets and street officers, owe their presence in the Thai kitchen Gimard," he says.
These incluem a correia foi, que é conhecida em Portugal como fios de ovos, correia yip (doces de ovos), correia muan (canel ๕ es), krop-khem (coscor ๕ es), kaa-la-mae (caramelos), luk-chup (massap ๕ es) e kha-nom-farang (queques). The. These include the belt was, which is known in Portugal as yarn eggs, web Yip (sweet egg), web Muana (5 cinnamon s), Kropias-Khemais (coscor 5 s), KAA her parent (caramels ), Luk-chup (5 Kilwinning s) and KHA-nom-Farangi (ganool).
Jornal Nation - Bangkok Official Nation - Bangkok
=============================================================== ================================================== =============
ARTICLES OF THIS BLOG AND YOU KNOW OF CUSTOMS Thai BECAUSE THERE TOO has its roots, and these famous SWEET AND ganool are part of Thai desserts, which is much appreciated. METHOD IS FROM MAY TO STAY WITH A SMALL IDEA OF FRENCH PRESENCE IN THE WORLD AND THAT HER REST.
========================================================== ================================================== ========
É impressionante António, com tão belas imagens é como se mergulhássemos nesse mundo fascinante do Oriente.
Um beijinho e saudades!